Xi
Jinping is the most powerful person in China. This is a fact known to almost every creature in the planet (in
case, any creature doesn’t know this, it will meet its fate, don’t worry!). But
not many know that he was responsible, albeit indirectly, for making a person
lose her job.
This happened in the year 2014 when the President
visited India. A newsreader on Doordarshan pronounced his name as ’11 Jinping’( see how his first name
looks a lot like the Roman XI. Thankfully,
it is not ‘ix’!) and she was asked
to get out. Of course, she was only a contracted employee and that made the job
easier for the authorities.
But what irked me that time (and still irks me) is the
fact that the authorities don’t care a damn if Indian names- South Indian
names in particular- are pronounced wrongly. It could be because even the
authorities do not know the correct pronunciation. For 5 years from 1987 to 1992, the President was christened as ‘Venkatraman’
and not ‘Venkataraaman’. The former finance minister is still called by
many as ‘Chidaambaram’ and not ‘Chidambaram’. Curious case of ‘nedil’(நெடில்) becoming ‘kuril’ (குறில்) and
vice versa.
In fact, people living in the north of the vindhyas
hardly care about the South Indian names
nor do they bother to give any respect. When Mooppanar formed ‘Tamizh
Maanila Congress’, the channels thought he was seeking the help of people
from Philippines. Otherwise, how
could one explain their pronouncing the name as ‘Tamil Manilaa Congress’? The capital city of TN reminds them probably of a Red
Dog, because it is ‘Chennaaai’.
Examples galore but let me stop here and travel to the south of vindhyas.
Newsreaders here too, murder North Indian names, though it is less intense. Of course, they
murder International names as well and one of the unforgettable gaffes was by a
lady newsreader on DD long ago when
she pronounced ‘Helmet Kohl’ as ‘Helmut Goal’(probably, she was
symbolically suggesting the greatness of Germany in football!).
In my opinion, all these can be at least excused. What
cannot be excused is the murder of Tamizh
by the Tamizh people(not necessarily
the media alone). Now, do this exercise. Watch TV serials, News channels and the latest movies for about 2
hours. Take a piece of paper and count the number of people who get ‘ல’, ‘ள’, ‘ந’, ‘ன’, ‘ண’ right. I am sure,
your paper will be almost blank.
Go out to a crowded place. Listen to people. Even in colloquial tamizh, see how many people
get all those right. See if even such a small word as ‘keezhe’(கீழே )
is pronounced correctly or as ‘keele’(கீல ).
Same is the case in writing as well. It is not uncommon
to find people mixing up ‘ல’ and
‘ள’ and ‘ன’ and ‘ண’ .
Well, this is the state of affairs now. What is
shocking is that people talk about ‘tamizh
race’ and ‘pride’ and yet do not
pay attention to the language which is 5000
years old and to the special letters
which has made the language one of the most beautiful and unique languages
in the world.
I am not here to analyse the causes for this decay. At
the same time, my heart bleeds when I see/hear such murders. If I was into law
making, I would bring some stringent laws to make people speak/write tamizh properly. But the fact is I am
not. Therefore, let me write about a song,
which in a way parodies such people.
No, it is not a song in ‘Sentamizh’.
The beauty of ‘Vaalvinil’ from ‘PattaNam Pogalaam Vaa’(1981-unrelased)
lies as much in the ‘tamizh murder’ as
in the very different orchestration. I am sure both have been done
intentionally.
Not many would even believe that the music was scored
by ILaiyaraaja, unless told. They
can be easily excused if they thought the song was from the ‘40s if they listened to the prelude.
Before we get on with that, I must register my
appreciation for Malaysia Vasudevan. It is not easy for a man
known for his perfect diction of tamizh(despite
being a malayali) to murder tamizh.
See, how he says ‘ல’ (la) instead of ‘ள’ (La), ன (na) instead of ‘ண’(Na)
instead of
(and vice versa) and ல(la) instead of ழ (zha).
And how beautifully he has modulated the voice..
As regards Raaja
sir, I read long back in one of the forums
that he cannot bring out the essence of the old era and that he used the same kind of instruments and tune
while trying to recreate that era. The comment quoted the ‘Nayagan’ song and the one from ‘Aditya 369’. People who make such comments should listen to ILaiyaraaja in full. In fact, they must
listen to this song to see how the ‘Bhagawatar
era’ has been recreated.
Though it has that ‘old era’ flavour, genuine followers
of this genius can easily recognise
his distinct style here too.
If the romance between the jalatarangam and the tabla
tarang and between the clarinet and
the strings in the prelude gives us a clue, the way strings are played towards the end of
the prelude with the jalatarangam and tabla tarang striking alternately, suggests us as to who would have
composed this.
When the percussion
completed the aavartanam in the Pallavi, we can easily recognise the Raaja muthirai, a distinct mark like the
water mark on the rupee notes!
Charukesi
in
its pristine form in the prelude,
interludes, pallavi and in the charaNams
reconfirm that this is the work of the genius.
So do the sober clarinet
and the racy strings in the first interlude, the call and response
between the strings and the tabla tarang, the soulful clarinet and
the sizzling flute in the second interlude , the sudden
appearance of the clarinet in the first CharaNam and the structure of the
two CharaNams, one different from
the other.
The naughty side of Raaja sir is seen again in the second
CharaNam where there is impromptu rendering of kalpana swarams after ‘Oram Po’.
It may be recalled that ‘Oram Po’ and ‘Vaangonna’
were banned by AIR and DD those days for ‘vulgarity’ and ‘objectionable
content’. Wonder how the authorities do not find any problem with the present
day tamizh spoken by ‘tamilans’, while they could find simple
rustic words used while learning cycling and the words used by a particular
community, ‘vulgar’ and ‘objectionable’.
Shouldn’t such people in the media meet the fate of the
newsreader who got the name of the Chinese
President wrong?
And shouldn’t there be a ban on the murder of tamizh in our state?
But again, if there is a ban, then 90% of the politicians and 95%
of the actors will be rendered jobless.
Isn’t it good for us then?
PS: This post is dedicated to all ‘tamilans’!
3 comments:
It is very tough to sing like this, (murdering thamizh) that too for a singer like Malaysia Vasusevan Sir, a person known for his perfect diction. எப்படித்தான் இப்படி தப்பே பண்ணாம தப்பா பாடினாறோ... ஒரு முறை கூட மாத்தி பாடலை..So, முயன்றால் முடியாதது ஒன்றுமே இல்லை. :D Getting reminded of Kamalhaasan's dance steps for ThuLLi thuLLi new paadamma. :)
Lovely tune in Charukesi which takes us to 1940s. Thanks aNNa.
தமிழில் பிழைகள் பற்றிய இந்த பதிவின் எனது பின்னூட்டத்தில் எழுத்துப்பிழை. மன்னிக்கவும். 'பாடினாரோ' என்று எழுதுவதற்கு பதில் 'பாடினாறோ' என்று பதிவிட்டுவிட்டேன்.
Bhuvana- Yes, not very easy for singers like Malaysia Vasudevan, but would have been a cake walk for a majority of the present day singers :).
I already wrote about this song long ago. Hope you remember that.
Thanks for the comment!
Post a Comment